Abstract
In the following essay, O'Sullivan examines the international reception of Rose Blanche as well as how translations of the picture book reflect national divergences in both expressions of storytelling and cultural requirements.
| Originalsprache | Englisch |
|---|---|
| Zeitschrift | Children's Literature Review |
| Jahrgang | 126 |
| Seiten (von - bis) | 130-138 |
| Seitenumfang | 9 |
| ISSN | 0362-4145 |
| Publikationsstatus | Erschienen - 2008 |
Bibliographische Notiz
ReprintFachgebiete und Schlagwörter
- Englisch
- Übersetzungswissenschaft
- Vergleichende Literaturwissenschaft
- Bilderbuch
- Holocaust
Fingerprint
Untersuchen Sie die Forschungsthemen von „Rose Blanche, Rose Blanca: a comparative view of a controversial picture book“. Zusammen bilden sie einen einzigartigen Fingerprint.Dieses zitieren
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver