Zur Hauptnavigation wechseln Zur Suche wechseln Zum Hauptinhalt wechseln

Alice in Many Tongues: Warren Weaver’s pioneering study 50 years on

Aktivität: Vorträge und GastvorlesungenVorträge in anderen VeranstaltungenForschung

Beschreibung

Alice in Many Tongues (1964), the first book-length study of the translations of Alice in Wonderland, was an unprecedented documentation of the publishing history of Carroll’s novel and all its translations into, at that time, forty-seven languages. It also engaged with striking aspects of those translations through the method of back-translation. This talk will introduce its author, Warren Weaver, offer an appraisal of his innovative work in the context of its time and ask how, through the lens of contemporary translation studies, his methods and conclusions may be assessed today.
Zeitraum07.10.2015
EreignistitelAlice in a World of Wonderlands. The Translations of Lewis Carroll‘s Masterpiece - 2015
VeranstaltungstypSonstiges
OrtNew York, USA / Vereinigte StaatenAuf Karte anzeigen
BekanntheitsgradInternational

Fachgebiete und Schlagwörter

  • Englisch
  • Literaturwissenschaft
  • Translation studies